Oversatt verden: Tyrkia

Arrangementsinformasjon

Tyrkia er smeltedigelen av et land med én fot i Asia og én i Europa. Landet som bestandig har gått mot strømmen og gjort ting på sin måte. Hvordan preger det samfunnsforholdene i dag, og hvordan har det satt spor i den tyrkiske litteraturen?

Møt oversetter Gunvald Ims og journalist og forfatter Nilas Johnsen til en kveld der vi skal forsøke å forstå litt mer av det mangefasetterte Tyrkia.

Gunvald Axner Ims oversetter tyrkisk litteratur og har nylig disputert ved Uppsala universitet i emnet «ironiske framstillinger av vestliggjøring i tyrkisk 1900-tallslitteratur». Han vil snakke om Orhan Pamuks Det nye livet, utgitt i Tyrkia 1994 og i norsk oversettelse av Alf og Ayfer Storrud i 1998. Romanen har, særlig utenfor Tyrkia, blitt stemplet for å være en ugjennomtrengelig postmodernistisk floke. Ims vil vise hvordan romanen under dekke av å framstille en ung manns håpefulle møte med kjærligheten og litteraturen, avdekker mørke understrømmer av konspirasjoner, drap og fortielse — samfunnskrefter som leserne både i Norge og Tyrkia dessverre kjenner så altfor godt.

Nilas Johnsen er journalist og forfatter av boken "Erdogan" og vil snakke om den mektige tyrkiske presidentens rolle i utviklingen i landet og hvordan hans styre særlig har medført store angrep på ytrings- og kunstnerfriheten.

Det blir også samtale, opplesning og salg av "Erdogan" og forskjellig tyrkisk litteratur på norsk.

tyrkia
oversatt
litteratur
reise